DINKS(ディンクス)とは?本当の意味や定義は?

?マークな人

私はDINKSです。と思ってました、最近まで、、。

Rin

本当の意味からすると、私はDINKSでは無いみたいなんです。

Rin妻

Rinさんお得意の思い込みってヤツだ!

もしかして、日本の多くの皆さんも私のように思っているかも知れないと思い、

こんなことを、

  • DINKSとは?
  • DINKSの関連語はあるのか?
  • DINKSの定義に私見

こんな方に向けて、

  • DINKSの意味を単純に知りたい方
  • 結婚に興味のある方
  • すでに夫婦の方

書きました。

DINKSとは?

Double Income No Kids”

ダブルインカムノーキッズ
(共働きで子供がいない夫婦)

または

“Dual Income No Kids”

デュアルインカムノーキッズ

の頭文字をとって、

DINKsと表記するのが一般的なんだそうです。

英語ではDINKでSはつけないらしい。

言葉の単純な意味だけじゃない?

「共働きで子供なし」

言葉の意味だけなら、これでおしまいですし、わかりやすいんですが、

価値観をつけないといけないのがDINKSの本当の意味のややこしいところ

どんな価値観かというと、

「子供は持たない、いらない!」

と、

意識的に子供を持たないという価値観や生活感そのもののことをDINKSというのが本当の意味です。

DINKsのトツキトオカ

なかなかリアリティのある大人の漫画です。人の裏と表とDINKsの気持ち、共感できるかも

DINKSのようでDINKSじゃない

①将来的には子供を持ちたいけど、まだいない夫婦

②特に意識せずに自然にまかせてたら、結局、子供ができなかった夫婦

③無意識(深層心理下)では、子供がいらないと思っているかもしれない夫婦

④夫婦の片方は子供が欲しいけど、もう片方は子供はいらないと思っている夫婦

⑤夫婦だけど結婚してまだあまり時間がたっていない新婚さん

⑥意識的にも無意識的にも、子供が欲しいけどできない夫婦

などは、

DINKSの定義や意味からするとDINKSではないとなります。

ちなみに自分は②+③な感じです。

MEMO

国も子なし夫婦の動向は気になるみたい

参考
DINKSと関係あり?厚生労働省の出生動向基本調査

DINKSの関連語

ちょっとブレイクして、

関連する語をご紹介しておきます。

英語ではこんな言い方をするんだ、ふう〜ん、と思っていただければ、、。

DEWKs(Double Employed With Kids)

デュークス

ダブルエムプロイードウィズキッズ

子供を持つ共働き夫婦の意味です。

日本はこちらが一般的ですね。多数派です。

DINKSの反対語(対比)として使われるとのことですが、私は初めて聞きました。

もう一つ、

Dinky (Double Income No Kids yet)

ディンキー

ダブルインカムノーキッズイエット

いまはまだいらない作らないけど、将来的には子供を持つつもりの夫婦

Rin妻

だって!

Rin

全然知らない
(°▽°)

まとめ:DINKSとは?

意識的に子供を持たないことを決めている共働きの夫婦」

のことでした。

単純な言葉の意味ではなく、そこには意思が入る意識的な感じでした。

意思が入り意識的にとなると統計が取りづらくなるし、わかりづらい、考えるのが面倒くさくなってきます。

個人的には、「共働き子なし夫婦」で、日本の場合、事実をみて外形的に単純に定義すれば良くね?

と思ったりします。

自分も「共働き子なし夫婦」ですが、もともとあまり考えたくない方なので、本当のDINKSの意味を知ったときは、

Rin

「面倒くさい定義だな」

「ややこしいな」

「自己紹介でDINKSって言えないな」

「オレは無意識DINKSなのか?」

と思いました。皆さんはどうでしょうか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です